[音樂] Unzertrennlich - 形影不離
這次要來介紹一支很有趣的 MV ,這首歌呢,來自於德國的 「 Revolverheld 」 - 槍砲英雄樂團,所以這首歌也是德文的!
這首歌 Unzertrennlich 歌名在網路上有很多翻法,而當時我為了了解這首德文歌詞,費了不少功夫。而我自己是把他翻成「形影不離」,應該是最好聽也是最貼切的。最後我找到一名網友,有完整的把歌詞翻譯了出來,而且歌名跟我想的一樣。(真是感動到落淚了!)
這首 MV 裡的故事,是在說兩個主角,在愛跟友情之間有所掙扎,這也是同志朋友們也常常在感情上遇到的問題。
我們究竟應該怎麼選擇?在現實生活中沒有標準答案,但是如果可以,就放膽去愛吧,不要讓自己留下任何的遺憾。
Unzertrennlich - 形影不離
Bist du da, wo ich auch bin
你在那嗎 在我也在的地方
Bist du angekommen...
你到了嗎
Wo die Zeit im Wind verrinnt
到那歲月在風中流逝的地方
Wie Sand am Meer
如大海邊的沙
Wie die Wellen, die immer wieder kommen
如浪,總是一再靠近
Es ist eigentlich nicht schwer
它其實不難
Wir haben es uns einfach genommen
我們得為自己握住它
Der Augenblick schreibt unsere Geschichte
每一瞬間都是我們的故事
Wir sind unzertrennlich
我們形影不離
Sind unvergänglich
永遠
Wir sind unzertrennlich
我們形影不離
In unserer Welt verloren
迷失在我們之間
Wir sind unzertrennlich
我們形影不離
Sind unvergänglich
永遠
Die Sekunde eingefroren
凝結在每分每秒
Endlich gefunden
最後發現
Was längst zusammen gehört
早已共同擁有彼此
Eine Welt aus Sekunden
每分每秒變成一個世界
Die uns alleine nur zerstört
當我們獨自一人時只剩毀滅
Wie Ebbe und Flut
如潮落潮起
und Träume, die immer wieder kommen
如夢,總是一再靠近
Sie machen uns Mut
它給了我們勇氣
Wir haben sie uns einfach genommen
我們得為自己握住它
Der Augenblick schreibt unsere Geschichte
Wir sind unzertrennlich
Sind unvergänglich
Wir sind unzertrennlich
In unserer Welt verloren
Wir sind unzertrennlich
Sind unvergänglich
Die Sekunde eingefroren
wir...sind...hier
我們在這裡
Und leben den Moment
活在這個時間
Sind...da
在那裡
Wo die Zeit beginnt
時間開始的地方
同場加映時間:
這一支 MV 來自加拿大的偶像季軍 Carly Rae Jepsen ,相信很多人都聽過的 Call me maybe ,輕快俏皮的曲風,相當的耐聽。特別是他的 MV 相當的有惡趣味, MV 的故事結局,大概是在描述很多女生的心聲的吧?
畢竟女人們都會覺得「帥哥不是死會就是 Gay 。」
(天大的誤會阿!)
翻譯出處:Unzertrennlich von Revolverheld
[音樂] Unzertrennlich - 形影不離
Reviewed by Bruce Lee
on
上午11:38
Rating:
沒有留言: